Le sette opzioni contemplate dall’indirizzo sono di natura generale, le 43 incluse nella raccomandazione devono essere valutate caso per caso ma sulla base di un approccio comune.
Seven such options covered by the guideline are of a general nature, and 43 options covered by the recommendation are to be assessed on a case-by-case basis but following a common approach.
Le notifiche di misure di aiuto non trasparenti devono essere valutate dalla Commissione, in particolare, alla luce dei criteri stabiliti negli orientamenti comunitari per gli aiuti di Stato nel settore agricolo e forestale 2007-2013.
Notifications of non-transparent aid measures will be assessed by the Commission in particular in the light of the criteria set out in the Community guidelines for State aid in the agriculture and forestry sector 2007-2013.
In definitiva, anche tali questioni devono essere valutate dalle autorità nazionali alla luce delle circostanze del caso.
Ultimately, such matters are again matters for the national authorities to assess in the light of the circumstances of the case.
Questa definizione del concetto contiene tre variabili che devono essere valutate: il tubo, il livello di soddisfacimento in termini di prestazio...
This definition contains three variables that must be evaluated; the pipe, the satisfactory degree of performance, and service conditions.
Le classi di pericolo e le differenziazioni non contemplate nella voce devono essere valutate e autoclassificate, a seconda dei casi.
The hazard classes and differentiations not covered in the entry must be evaluated and self-classified, as appropriate.
Per stabilire se una sostanza sia cancerogena, tutte le prove scientifiche devono essere valutate da esperti e in studi diretti.
To establish that a substance causes cancer, all scientific evidence needs to be evaluated by experts, and in direct studies.
Configurazione del tempo in cui le condizioni devono essere valutate
Configuration of time when the conditions should be evaluated More information
(2)le pratiche ingannevoli e aggressive, che devono essere valutate caso per caso;
(2)Misleading and aggressive practices – to be assessed on a case-by-case basis;
Le possibilità sono infinite e, come tali, devono essere valutate caso per caso, a seconda della composizione genetica di ogni singolo ibrido.
The possibilities are endless, and as such, the characteristics of each hybrid need to be assessed on a case by case basis.
Il piano d'azione a rotazione a livello comunitario (CoRAP) indica le sostanze che devono essere valutate nell'arco di tre anni.
The selected substances are listed by ECHA in the community rolling action plan (CoRAP) following the opinion of the Member State Committee.
Partendo da queste linee guida, Eisenstadt e Knights prendono in esame otto possibili azioni iraniane, che devono essere valutate senza perdere di vista l'alternativa – ossia gli islamisti apocalittici che controllano le armi nucleari:
With these guidelines in place, Eisenstadt and Knights consider eight possible Iranian actions, each of which must be assessed while keeping in mind the alternative – namely, apocalyptic Islamists controlling nuclear weapons:
Quelle piante che non soddisfano la definizione di adattogeno devono essere valutate come farmaci.
Those plants that do not fulfill the definition of adaptogen must be evaluated as drugs.
Le donne che assumono testosterone devono essere valutate regolarmente dal loro medico.
Women who take testosterone must be evaluated regularly by their doctor.
Il progetto di decisione è elaborato entro dodici mesi dalla pubblicazione del piano d'azione a rotazione a livello comunitario sul sito web dell'Agenzia per le sostanze che devono essere valutate nel corso dell'anno.
A draft decision shall be prepared within 12 months of the publication of the Community rolling action plan on the Agency's website for substances to be evaluated that year.
Eventuali situazioni specifiche devono essere valutate caso per caso.
The specific situations arising must be assessed against this framework on a case-by-case basis.
Kant sostenne che persino le parole di Cristo devono essere valutate prendendo come riferimento il dettato della ragione umana universalmente condivisa.
Kant argued that even the words of Christ must be evaluated by reference to the dictates of universally shared human reason.
Le risposte non devono essere valutate nella loro totalità.
The answers need to be assessed in their totality.
Ciò significa che le proprietà e la sicurezza complessiva dell’alimento devono essere valutate allo stesso modo degli alimenti prodotti usando i metodi convenzionali.
This means that the properties and overall safety of the food needs to be assessed, just as we do with foods produced using conventional methods.
Eventuali situazioni specifiche devono essere valutate caso per caso nell’ambito di tale cornice.
Any specific situations arising must be assessed against this framework on a case-by-case basis.
Pertanto, l’importanza e la natura del nesso individuale richiesto per ottenere la protezione sussidiaria devono essere valutate in questa prospettiva.
Therefore the importance and the nature of the individual link required to obtain subsidiary protection must be assessed from that point of view.
Le presentazioni dei bambini devono essere valutate... e al vincitore verra' assegnata la Coppa dell'Onore.
The children's presentations must be judged, and the winner awarded the Honour Cup.
Ogni scelta di progettazione ha delle conseguenze, che devono essere valutate attentamente.
Every design choice has consequences, a fact that warrants serious consideration.
Tutte le conseguenze dei nuovi sistemi di armamenti devono essere valutate da organismi internazionali indipendenti.
All the implications of the new weapons systems should be examined by independent international bodies.
La si considererà come il normale riferimento, in funzione del quale devono essere valutate le diverse forme di parentela.
It should be considered the normal reference point by which the different forms of family relationship are to be evaluated.
Le risorse sociali ed economiche del paziente devono essere valutate, poiché influenzano le decisioni relative al trattamento (p.es., la sistemazione, l'assunzione di un caregiver [la persona che assiste il paziente] professionista).
Social and financial resources of the patient should be assessed because they affect management decisions (eg, living arrangements, hiring of a professional caregiver).
Le traduzioni rifiutate saranno rare ma devono essere valutate com priorità.
Those rejected translations will be rare but they must be evaluated in priority.
Tutte le forze che potrebbero disturbare questo controllo devono essere valutate e affrontate, comprese quelle derivanti dalla rotazione ad alta velocità della fresa stessa.
All forces which could disturb this control must be assessed and dealt with, including those which arise from the high speed rotation of the cutter itself.
In modo analogo, esso ha giustamente concluso che solo le misure di aiuto riconducibili all'attività a carattere militare devono essere valutate secondo la procedura speciale prevista dal Trattato9.
Similarly, the General Court acted correctly in concluding that only aid measures covering military activity must be assessed under the special procedure laid down by the Treaty9.
Essa sostiene che l’indipendenza e l’imparzialità dei giudici della Sezione disciplinare sono assicurate, in particolare, dalle regole sulla ricusazione dei giudici e devono essere valutate alla luce di una situazione di fatto concreta.
It claims that the independence and impartiality of judges of the Disciplinary Chamber are assured, in particular, by rules on the recusal of judges, and must be assessed in the light of a concrete factual situation.
Ciò crea una somma enorme di combinazioni possibili che devono essere valutate sopra i tipi multipli di sintomi del motore in un calendario limitato durante la visita dell'ufficio.
This creates a tremendous amount of possible combinations that must be evaluated over multiple types of motor symptoms in a limited time frame during an office visit. Related Stories
Durante la costruzione di piccoli oggetti più facile per contare il numero di sacchi di calcolare quanti kg di cemento nel cubo.Tutte le sottigliezze di questo tipo devono essere valutate e applicate nella preparazione di preventivi di spesa.
During the construction of small objects easier to count the number of bags than to calculate how many kilograms of cement in the cube.All the subtleties of this kind should be considered and applied in preparing cost estimates.
Le tube di Falloppio devono essere valutate prima della procedura per eliminare lo sfregio o l'endometriosi, perché la fertilizzazione dell'ovocita dallo sperma si presenta all'interno dei tubi.
The fallopian tubes must be assessed prior to the procedure to rule out scarring or endometriosis, because fertilization of the oocyte by the sperm occurs within the tubes.
Tuttavia, queste registrazioni devono essere valutate da un medico per confermare la diagnosi di fibrillazione atriale.
However, these recordings should be evaluated by a physician to confirm the diagnosis AF.
Le conseguenze per l'ambiente legate alla realizzazione e alle gestione del sistema ferroviario transeuropeo ad alta velocità devono essere valutate e considerate al momento della progettazione del sistema secondo le disposizioni comunitarie vigenti.
‘The repercussions on the environment of the establishment and operation of the Trans-European high-speed rail system must be assessed and taken into account at the design stage of the system in accordance with the Community provisions in force.’
2nd, che tutte le tasse devono essere valutate equamente su tutti i cittadini, in proporzione ai loro mezzi.
2nd, that all taxes shall be assessed equally upon all citizens, in proportion to their means.
DI CONSEGUENZA, LE INFORMAZIONI DEVONO ESSERE VALUTATE CON ATTENZIONE DA PARTE DEI VISITATORI DEL SITO.
CONSEQUENTLY, THE INFORMATION SHOULD BE CAREFULLY EVALUATED BY SITE VISITORS.
Di conseguenza, le restrizioni alla libera circolazione dei capitali fra i cittadini di Stati contraenti dell’Accordo SEE devono essere valutate alla stregua degli stessi criteri dei corrispondenti provvedimenti adottati nel contesto intracomunitario.
(34) Consequently, restrictions on the free movement of capital between nationals of States party to the EEA Agreement must be assessed according to the same criteria as corresponding measures in an intra-Community context.
Tutte queste tre possibilità devono essere valutate prima che un anacronismo possa essere usato per screditare il Libro di Mormon, o qualsiasi altro documento tradotto.
All three must be ruled out before an anachronism can be used to "disprove" the Book of Mormon, or any other translated document.
Entrambi i tipi di informazioni presuppongono incertezze che devono essere valutate per decidere in merito alla robustezza della stima dei rischi.
Both types of information contain uncertainty which needs to be assessed in order to decide on the robustness of the risk estimate.
Tali denunce devono essere valutate dalle autorità nazionali e se necessario, verranno risolte in sede legale.
These claims need to be assessed by national authorities and if necessary, will be settled in court.
Prima di iniziare il trattamento deve essere adeguatamente studiata l’infertilità di coppia e devono essere valutate eventuali controindicazioni per la gravidanza.
Before starting treatment, the couple's infertility should be assessed as appropriate and putative contraindications for pregnancy evaluated.
Le discrepanze tra umore e coinvolgimento devono essere valutate.
Discrepancies between mood and affect should be noted.
DI CONSEGUENZA, LE INFORMAZIONI DEVONO ESSERE VALUTATE ATTENTAMENTE DAGLI UTENTI PRIMA DELL’USO.
CONSEQUENTLY, THE INFORMATION SHOULD BE CAREFULLY EVALUATED BY USERS BEFORE USE.
L'Agenzia applica i criteri di cui al paragrafo 1 per elaborare un progetto di piano d'azione a rotazione a livello comunitario che copre un periodo di tre anni e specifica le sostanze che devono essere valutate ogni anno.
The Agency shall use the criteria in paragraph 1 for the purpose of compiling a draft Community rolling action plan which shall cover a period of three years and shall specify substances to be evaluated each year.
La Commissione europea si sta adoperando per identificare le miscele che devono essere valutate come priorità, non sostanza per sostanza ma nel complesso e in combinazione con altre miscele.
The European Commission is working to identify mixtures that need to be assessed as a priority, not substance by substance but as a whole and in combination with other mixtures.
Entrambe le condizioni devono essere valutate da un medico.
Both conditions must be evaluated by a doctor.
Secondo il prof. Gibson "le linee guida che si concentrano su specifici nutrienti devono essere valutate criticamente: il cibo va considerato nella sua complessità e all'interno di modelli alimentari".
According to Prof. Gibson, "Guidelines that focus on specific nutrients must be evaluated critically: the food must be considered in its complexity and in eating patterns."
Ciò significa che le colonne devono essere valutate per sostenere sia il peso del mezzanino che i contenuti immagazzinati sullo scaffale in qualunque momento.
This means the columns must be rated to support both the weight of the mezzanine and the contents stored on the rack at any given time.
Per la sicurezza del vostro denaro, le opportunità d'investimento devono essere valutate con una tendenza verso lo scetticismo.
For the safety of your money, investment opportunities shall be assessed with a tendency toward scepticism.
La dirigenza del club riconosce che tutte queste innovazioni devono essere valutate attentamente per valutarne l'impatto.
The club leadership recognizes that all these innovations must be evaluated carefully to assess their impact.
6.0101301670074s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?